Почем Пушкин в Болдино?

Обсуждение разнообразных вопросов, не подходящих по тематике в другие разделы.
Сообщение
Автор
Мартин
Аватара пользователя
Ded Moroz
Поблагодарили: 5 раз
Связаться:

№ 30 Сообщение Мартин » 31 окт 2011 12:48

27: Штрудель:
>Ну почему никто не скажет Мартиру, что "Uncle" переводится как "дядя"?

Наверное потому, что он в курсе. Не?


васильев
Аватара пользователя
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 80 раз
Связаться:

№ 32 Сообщение васильев » 31 окт 2011 19:01

11: Мартин:
что вряд ли вы являетесь приверженцем этого жанра, но рекомендую ознакомиться.
Трудно пересилить себя, ой как.

Так я дорасскажу.
Вот еще строки Пушкина:

…И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
Все это, видите ль, слова, слова, слова…

Вот тут поэт недооценил. В его время СМИ еще не набрали свою
ураганную силу. Журнальные замыслы уже давно не просто слова.
И именно поэтому в прессе нынче не встретишь идеек про мирные народы,
которых должно резать или стричь. В его время обходились в науке
управления простым физическим насилием. На конюшню там, и все дела
(процентов 90% населения - крестьяне).

В наше время насилие прямое заменено на прогрессивные формы -
насилие над сознанием. Посему Пушкинская неполиткорректность нынче
особенно свежа.

OloloMan

№ 33 Сообщение OloloMan » 01 ноя 2011 09:38

30: Мартин:

>Наверное потому, что он в курсе. Не?

ну теперь то да. а то папа, папа :D

Мартин
Аватара пользователя
Ded Moroz
Поблагодарили: 5 раз
Связаться:

№ 34 Сообщение Мартин » 01 ноя 2011 09:45

33: OloloMan:
>ну теперь то да. а то папа, папа

Да всегда знал. Рекламаж раньше была - анкл Бенц!

:D

Ответить

Вернуться в «Общий форум»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: барон, Bing [Bot], Schram и 4 гостя